Melhores Jovem Pan

Separador

quinta-feira, março 11, 2021

Casamento duradouro.

Que me desculpem os crédulos, mas não existe vida após o casamento.


http://dougeanny.blogspot.com/2011/12/o-segredo-do-casamento-duradouro.html
Imagem contida no seguinte post: 
http://dougeanny.blogspot.com/2011/12/o-segredo-do-casamento-duradouro.html

A meu ver (perceba que eu disse "a meu ver"), todo casamento duradouro sobrevive a custa do sacrifício de um dos cônjuges ou até mesmo dos dois, o que significa que, o que mantem um casamento de longa duração é a razão e não a emoção.



Feminino.

feminino (fe.mi.ni.no)
Do latim femininus
Antônimo - masculino

Adjetivo
1 - Relativo a mulheres ou próprio delas
2 - (Biologia) relacionado ou característico do organismo que produz óvulos
3 - (Botânica) que possui somente pistilo (flor)
4 - (Gramática) uma das flexões de gênero gramatical, presente em diversas línguas naturais (especialmente as indo-europeias).

E é do adjetivo 4 que eu quero falar.
Ouço pessoas falando de forma que eu considero errada o feminino de alemão, cobrador, dentre outros.
Mas algo que me incomodava era o feminino de ladrão.
Meus ouvidos estão acostumados a ouvirem "ladra" como sendo o feminino de ladrão, por isso, quando ouço "ladrona" isso me soa estranho.
Então, decidi averiguar qual é o feminino de ladrão, e não é que ladrona está certo?
Listo abaixo alguns femininos que geralmente geram dúvidas:

Masculino Feminino
Singular Plural Singular Plural
Alemão Alemães Alemã Alemãs
Cobra-macho Cobras-machos Cobra-fêmea Cobras-fêmeas
Cobrador Cobradores Cobradora Cobradoras
Estudante Estudantes A estudante As estudantes
Jacaré Jacarés Jacaré-fêmea Jacarés-fêmeas
Ladrão Ladrões Ladrona/Ladroa Ladronas/Ladroas
Motorista Motoristas A motorista As motoristas
Patrono Patronos Patrona/Patronesse Patronas/Patronesses
Presidente Presidentes A presidente/Presidenta As presidentes/Presidentas

Patrono é um caso especial, caso se refira ao segundo homenageado de uma cerimônia de colação de grau (o primeiro é o Paraninfo), o feminino é PATRONESSE, nas suas demais acepções o feminino é PATRONA.

Mas voltando à questão levantada pelo amigo Jota Paschoal, por que dizemos "jacaré-fêmea" e "cobra-macho"? Como se sabe, os nomes de alguns animais são substantivos epicenos ou comuns de dois gêneros (embora algumas pessoas erradamente façam o feminino de "jacaré" como "jacaroa"), o que torna necessário lançar mão de um expediente morfológico para distinguir os gêneros. Esse expediente consiste em formar uma palavra composta com os substantivos "macho" e "fêmea". E aí está a explicação de por que não se diz "jacaré fêmeo" ou "cobra macha": é que "macho" e "fêmea" neste caso são substantivos e não adjetivos. É por isso também que tais palavras se escrevem com hífen.

Ou seja, "jacaré-fêmea" é a fêmea do jacaré; "cobra-macho" é o macho da cobra (há controvérsia), e assim por diante. Entretanto, não está errado dizer "este jacaré é fêmeo" ou "esta cobra é macha". Só que, dado o conflito entre gênero e sexo acima mencionado, prefere-se dizer "este jacaré é (uma) fêmea" e "esta cobra é (um) macho". Em outras palavras, prefere-se empregar o substantivo no lugar do adjetivo. Isso se aplica até a "mulher-macho", como na canção eternizada por Luiz Gonzaga.  

The Smashing Pumpkins - Tonight, Tonight (Official Music Video)

Time is never time at all You can never ever leave Without leaving a piece of youth And our lives are forever changed We will never be the s...